<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>「バベル」と日本語の手話と英語の字幕 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://kuri.wordpress.com/2007/04/30/%e3%80%8c%e3%83%90%e3%83%99%e3%83%ab%e3%80%8d%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%89%8b%e8%a9%b1%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%ad%97%e5%b7%bb%e3%81%8d/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kuri.wordpress.com/2007/04/30/%e3%80%8c%e3%83%90%e3%83%99%e3%83%ab%e3%80%8d%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%89%8b%e8%a9%b1%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%ad%97%e5%b7%bb%e3%81%8d/</link>
	<description>英語と日本語のおもしろい言葉を比較するブログです</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jun 2008 11:47:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: kuri</title>
		<link>http://kuri.wordpress.com/2007/04/30/%e3%80%8c%e3%83%90%e3%83%99%e3%83%ab%e3%80%8d%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%89%8b%e8%a9%b1%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%ad%97%e5%b7%bb%e3%81%8d/#comment-1109</link>
		<dc:creator>kuri</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2007 05:00:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuri.wordpress.com/2007/04/30/%e3%80%8c%e3%83%90%e3%83%99%e3%83%ab%e3%80%8d%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%89%8b%e8%a9%b1%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%ad%97%e5%b7%bb%e3%81%8d/#comment-1109</guid>
		<description>コメントありがとうございます。
やはり、違う言語ということですか。「バベル」を観ていて、英語字幕でおもしろい表現が出て、「日本語ではどういう言葉を使ったかな？」と思ったことがこういうことについて考えたきっかけです。DVDで観ていたので、そのシーンをもう一度観たが、なんか頭の中が英語の字幕でとらわれたという感じで、どうしても日本語として理解できませんでした。
おもしろい現象ですね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>コメントありがとうございます。<br />
やはり、違う言語ということですか。「バベル」を観ていて、英語字幕でおもしろい表現が出て、「日本語ではどういう言葉を使ったかな？」と思ったことがこういうことについて考えたきっかけです。DVDで観ていたので、そのシーンをもう一度観たが、なんか頭の中が英語の字幕でとらわれたという感じで、どうしても日本語として理解できませんでした。<br />
おもしろい現象ですね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dormouse</title>
		<link>http://kuri.wordpress.com/2007/04/30/%e3%80%8c%e3%83%90%e3%83%99%e3%83%ab%e3%80%8d%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%89%8b%e8%a9%b1%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%ad%97%e5%b7%bb%e3%81%8d/#comment-1094</link>
		<dc:creator>dormouse</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 May 2007 08:03:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuri.wordpress.com/2007/04/30/%e3%80%8c%e3%83%90%e3%83%99%e3%83%ab%e3%80%8d%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%89%8b%e8%a9%b1%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%ad%97%e5%b7%bb%e3%81%8d/#comment-1094</guid>
		<description>はじめまして，私は日本手話の研究をしています．
このエントリをとてもおもしろく読みました．
日本手話は日本語とは違う言語なので，あなたの感じたことは的を射ているのではないかと思います．

I am researcher in the field of: Japanese Sign Language and conversation analysis.

I read this entry being interested. 
Because JSL, as Language, is very different from Japanese, I think that your intuition probably rights on target.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして，私は日本手話の研究をしています．<br />
このエントリをとてもおもしろく読みました．<br />
日本手話は日本語とは違う言語なので，あなたの感じたことは的を射ているのではないかと思います．</p>
<p>I am researcher in the field of: Japanese Sign Language and conversation analysis.</p>
<p>I read this entry being interested.<br />
Because JSL, as Language, is very different from Japanese, I think that your intuition probably rights on target.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
