<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>ココはどこ？ へのコメント</title>
	<atom:link href="http://kuri.wordpress.com/2007/05/18/%e3%82%b3%e3%82%b3%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%93%ef%bc%9f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kuri.wordpress.com/2007/05/18/%e3%82%b3%e3%82%b3%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%93%ef%bc%9f/</link>
	<description>英語と日本語のおもしろい言葉を比較するブログです</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jun 2008 11:47:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://kuri.wordpress.com/2007/05/18/%e3%82%b3%e3%82%b3%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%93%ef%bc%9f/#comment-1448</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 11:47:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuri.wordpress.com/2007/05/18/%e3%82%b3%e3%82%b3%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%93%ef%bc%9f/#comment-1448</guid>
		<description>「ココはどこですか」ではなく、「ココア、どこですか」ではないかな。なぜかというと「ココア」はアメリカの英語で普通に「ホット・チョコレート」というのですから。でも、たまに助詞を使わず話すので、この場合はそんな感じがします。

面白い経験ですね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「ココはどこですか」ではなく、「ココア、どこですか」ではないかな。なぜかというと「ココア」はアメリカの英語で普通に「ホット・チョコレート」というのですから。でも、たまに助詞を使わず話すので、この場合はそんな感じがします。</p>
<p>面白い経験ですね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M</title>
		<link>http://kuri.wordpress.com/2007/05/18/%e3%82%b3%e3%82%b3%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%93%ef%bc%9f/#comment-1447</link>
		<dc:creator>M</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 00:14:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuri.wordpress.com/2007/05/18/%e3%82%b3%e3%82%b3%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%93%ef%bc%9f/#comment-1447</guid>
		<description>choo omoshiroi. ive always thought that direct translations are the best! particularly since watashi no nihongo cho hettakuso. you should check. 
you should check out the pictures of some translated signs i took last year in kyoto and nara. bakushosuruyo
http://theworldofm.wordpress.com/misadventures/004-funny-signs-part-1/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>choo omoshiroi. ive always thought that direct translations are the best! particularly since watashi no nihongo cho hettakuso. you should check.<br />
you should check out the pictures of some translated signs i took last year in kyoto and nara. bakushosuruyo<br />
<a href="http://theworldofm.wordpress.com/misadventures/004-funny-signs-part-1/" rel="nofollow">http://theworldofm.wordpress.com/misadventures/004-funny-signs-part-1/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
